Persian Translation of Perception of Psychiatry Survey Questionnaire and Evaluation of its Psychometric Properties
Abstract
Objective: Test the psychometric properties of the Persian version of the Perception of Psychiatry Survey questionnaire , which is being used in a large multi-site international study, of which we were part. This instrument was designed to measure the attitudes of medical educators to psychiatry.
Methods: We used World Health Organization guideline as the methodological model for Persian translation. The Persian version of Perception of Psychiatry Survey questionnaire was administered to a convenience sample of 100 medical teachers at Tehran University of Medical Sciences and Azad University. The content validity, internal consistency, and test-retest reliability of the instrument were assessed.
Results: No item changed completely during the process of translation and cultural adaptation. The content validity of translation and back translation was 0.74 and 0.86 according to Feliss Kappa Statistic. The Cronbach’s α coefficient was 0.76 for the Persian version and for its subdivisions ranged from 0.59 to 0.81. The inter class correlation (ICC) coefficient for test-retest reliability of the whole instrument was 0.89.
Conclusion: The Persian version of Perception of Psychiatry Survey questionnaire could be considered as a good cross-cultural equivalent for original English version. The instrument is a reliable instrument in terms of internal consistency and test-retest reliability.
Files | ||
Issue | Vol 7 No 3 (2012) | |
Section | Articles | |
Keywords | ||
Attitude Medical faculty Psychometrics Questionnaires Reproducibility Social stigma Translations |
Rights and permissions | |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. |